Στην Έκδοση King James της Βίβλου το κείμενο λέει: Και ο Λόγος έγινε σάρκα και κατοίκησε ανάμεσά μας, (και είδαμε τη δόξα του, τη δόξα σαν του μονογενούς του Πατέρα,) γεμάτος χάρη και αλήθεια. Η Νέα Διεθνής Έκδοση μεταφράζει το απόσπασμα ως: Ο Λόγος έγινε σάρκα και κατοικούσε ανάμεσά μας.
Ποιος είναι ο Λόγος που έγινε σάρκα;
Ο Λόγος ήταν με τον Θεό και ο Λόγος ήταν Θεός». Μερικούς στίχους αργότερα ο John μας λέει «Ο Λόγος έγινε σάρκα και κατοίκησε ανάμεσά μας». Τέλος, ο Ιωάννης, οι αγαπημένοι μαθητές, μαρτυρεί ότι είναι αυτός που είδε τον Λόγο και δίνει μαρτυρία για την πλήρη δόξα του Λόγου.
Ποιος προήλθε από τον Πατέρα γεμάτος χάρη και αλήθεια;
Στο Jesus, βλέπουμε την τέλεια ισορροπία της χάρης και της αλήθειας. «Και ο Λόγος έγινε σάρκα και κατοίκησε ανάμεσά μας, και είδαμε τη δόξα Του, τη δόξα του μονογενούς από τον Πατέρα, γεμάτο χάρη και αλήθεια» (Ιωάν. 1:14). Η λέξη "κατοικούσε" όπως στον Λόγο ή ο Ιησούς που κατοικεί ανάμεσά μας έχει ιστορία στην Παλαιά Διαθήκη.
Τι λέει το Ιωάννης 1 29;
Στην Έκδοση King James της Βίβλου το κείμενο διαβάζει: Την επόμενη μέρα ο Ιωάννης είδε τον Ιησού να έρχεται προς αυτόν και λέει, Ιδού το Αμνό του Θεού, που αφαιρεί την αμαρτία του κόσμου.
Μην δίνετε ό,τι είναι ιερό στα σκυλιά;
Ας δούμε αυτό το εδάφιο σε ένα ελαφρώς μεγαλύτερο πλαίσιο: «Μην δίνετε ό,τι είναι ιερό στα σκυλιά. ούτε να πετάξετε τα μαργαριτάρια σας μπροστά στους χοίρους, μήπωςΠατήστε τους κάτω από τα πόδια τους, και γυρίστε και σας κομματιάστε» (Ματθαίος 7:6). Εδώ έχουμε σκυλιά, μαργαριτάρια, χοίρους και κάποιον που κομματιάζεται.