Δημοσιεύτηκε από τον Grant Barrett στις 11 Αυγούστου 2012 · Προσθήκη σχολίου. Το Voilà (δεν γράφεται wallah ή vwala ή walla) είναι ένα καλό παράδειγμα δανεικής λέξης. Αν και στα γαλλικά για "εκεί είναι", οι Αμερικανοί το χρησιμοποιούν συχνά ως απλή έκφραση, παρόμοια με το presto ή το ta-da.
Τι σημαίνει η λέξη Wallah;
: ένα άτομο που σχετίζεται με ένα συγκεκριμένο έργο ή που εκτελεί ένα συγκεκριμένο καθήκον ή υπηρεσία -συνήθως χρησιμοποιείται σε συνδυασμό το βιβλίο Wallah ήταν ένας πλανόδιος μικροπωλητής- George Orwell.
Γιατί τα γαλλικά λένε Voila;
Η αρχική έννοια του voilà είναι "υπάρχει, υπάρχουν" ως παρουσιαστικό, για να επισημάνω ένα ή περισσότερα μακρινά αντικείμενα σε άλλο άτομο. Το κοντινό ισοδύναμο είναι voici (εδώ είναι, εδώ), αλλά στα προφορικά γαλλικά, το voilà τείνει να χρησιμοποιείται και στις δύο περιπτώσεις, εκτός από τις περιπτώσεις που χρειάζεται να γίνει διάκριση (μάθετε περισσότερα):
Είναι το V αθόρυβο στο Voila;
Τα λεξικά το γράφουν μόνο με δύο τρόπους, "voilà" ή "voila". Κάποιοι αναφέρουν πρώτα την τονισμένη έκδοση και άλλοι τη δεύτερη. Η προφορά που δίνεται είναι κατά προσέγγιση vwa-LA, με ένα ηχητικό "v."
Τι σημαίνει wa la στα Γαλλικά;
-χρησιμοποιείται για να τραβήξει την προσοχή, να εκφράσει ικανοποίηση ή έγκριση ή να προτείνει μια εμφάνιση ως δια μαγείας. Vwa-Lah, Wa-Lah, Wa-La: The Πολλά ορθογραφικά λάθη των παραδειγμάτων προτάσεων Voilà Μάθετε περισσότερα για το voilà