Συνιστάται, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά, να αποκτήσετε μετάφραση του αποστιλωμένου εγγράφου και επικυρωμένη μετάφραση του πιστοποιητικού αποστίλ. Σχεδόν πάντα θα πρέπει να επισυνάψετε μια επικυρωμένη μετάφραση σε κάθε έγγραφο που υποβάλλετε στη γλώσσα του έθνους παραλαβής.
Ποιο είναι το πρώτο apostille ή η μετάφραση;
Εάν η μετάφραση ενός εγγράφου σε μια ξένη γλώσσα πρέπει να χρησιμοποιηθεί στο εξωτερικό, θα περάσει πρώτα από τη διαδικασία πιστοποίησης (ένορκη μετάφραση) και στη συνέχεια θα νομιμοποιηθεί (βλ. παραπάνω). Εναλλακτικά, εάν απαιτείται τέτοιο έγγραφο σε χώρα που είναι προσυπογραφή στη Σύμβαση της Χάγης του 1961, θα αποσταλεί.
Μπορούν να αποστιλωθούν μεταφρασμένα έγγραφα;
Εάν έχετε ένα έγγραφο μεταφρασμένο για χρήση στο εξωτερικό, μπορείτε να λάβετε ένα απόστολο μόνο εάν πρόκειται να μεταβείτε στη χώρα που υπέγραψε μια σύμβαση. Ουσιαστικά, το apostille είναι μια διεθνής πιστοποίηση πάνω από ένα συμβολαιογραφικό πιστοποιητικό των ΗΠΑ που θα λαμβάνατε κανονικά.
Χρειάζεται μετάφραση των εγγράφων;
Οποιοδήποτε αλλοδαπό νομικό έγγραφο πρέπει να έχει συμβολαιογραφική μετάφραση προτού ολοκληρωθεί. Το συμβολαιογραφικό είναι ένας από τους ευκολότερους τρόπους πιστοποίησης μιας επαγγελματικής μετάφρασης. Παραδείγματα εγγράφων που χρειάζονται συμβολαιογραφική επαγγελματική μετάφραση περιλαμβάνουν τίτλους ιδιοκτησίας, συμβόλαια, δικαστικές αποφάσεις κ.λπ.
Γίνεται η αποστίλ σε πρωτότυπα έγγραφα;
Το
Apostille γίνεται στην πίσω όψη του αρχικού εγγράφου επικολλώντας ένα μοναδικό αυτοκόλλητο με μοναδικό αριθμό. Οι αιτούντες πρέπει να υποβάλουν τα ακόλουθα έγγραφα/τέλες όπως εγκρίνονται από το ΜΕΑ w.e.f. 2019-01-01.